No exact translation found for إنشاءات إضافية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic إنشاءات إضافية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wir werden nicht alle Wünsche erfüllen können. Aber wir haben in Deutschland schon ganz andere Herausforderungen bewältigt. In diesem Jahr feiern wir 60 Jahre Bundesrepublik und 20 Jahre Mauerfall.
    إننا لن نتمكن من تحقيق كل الآمال، لكننا قد واجهنا في ألمانيا تحديات أخرى. إذ نحتفل هذا العام بمرور ستون عاماً على إنشاء ألمانيا الاتحادية، بالإضافة إلى مرور عشرين عاماً على سقوط حائط برلين.
  • die Hamas herrscht über den Gaza-Streifen; der Iran ist einflussreicher; zusätzliche Siedlungen und ein Zaun wurden errichtet; und die USA sitzen im Irak fest und haben ihr Ansehen in der gesamten Region verloren.
    فحركة "حماس" تسيطر على قطاع غزة؛ ونفوذ إيران توسّع أكثر من ذي قبل؛ كما تم إنشاء مستوطنات إضافية وجدار عازل؛ كذلك دخلت الولايات المتَّحدة الأميركية في مأزق العراق الحرج وفقدت سمعتها في كلِّ أرجاء المنطقة.
  • dankt den Regierungen, die zusätzliche Mittel für die Schaffung und den Ausbau nationaler Menschenrechtsinstitutionen bereitgestellt haben;
    تعرب عن تقديرها للحكومات التي أسهمت بموارد إضافية بغرض إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛
  • beschließt, die Stelle des Sonderberaters des Generalsekretärs für die Verhütung von Völkermord auf die Rangstufe eines Untergeneralsekretärs anzuheben und in seinem Büro eine zusätzliche P-3-Stelle sowie eine zusätzliche Stelle des Allgemeinen Dienstes (sonstige Rangstufen) zu schaffen;
    تقرر رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية إلى رتبة وكيل الأمين العام، وإنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 ووظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في مكتبه؛
  • Nach dieser Formel kann das AIAD beantragen, dass bei Friedenssicherungsmissionen für jeweils 100 Millionen Dollar jährlicher im Haushalt verangeschlagter Ausgaben die Stelle oder die zusätzliche Stelle eines örtlichen Rechnungsprüfers der Rangstufe P-3 oder P-4 geschaffen wird und dass Missionen mit einem Jahreshaushalt von mehr als 200 Millionen Dollar ein Rechnungsprüfungsassistent der Rangstufe G-6 oder G-7 zugeteilt wird.
    وبموجب هذه الصيغة، يجوز لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يطلب إنشاء أو إضافة وظيفة لمراجع حسابات مقيم برتبة ف-3 أو ف-4 في بعثات حفظ السلام مقابل كل 100 مليون دولار من النفقات السنوية المدرجة في الميزانية، فضلا عن انتداب مساعد لمراجعة الحسابات برتبة خ ع-6 أو خ ع-7 إلى البعثات التي تتجاوز ميزانياتها السنوية 200 مليون دولار.
  • nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass nach wie vor Informationssitzungen mit Mitgliedstaaten abgehalten werden, um sie zur Verbesserung der Sprachendienste zu konsultieren, und dass die Einrichtung weiterer Kommunikationskanäle betreffend die verwendete Terminologie und die Qualität der erbrachten Dienste beabsichtigt wird, und ersucht den Generalsekretär, zweimal pro Jahr in einem geeigneteren Rahmen Informationssitzungen zu veranstalten, mit Dolmetschung, soweit verfügbar;
    تلاحظ مع التقدير استمرار اتباع ممارسة عقد اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء للتشاور معها بشأن تحسين الخدمات اللغوية، والعزم على إنشاء قنوات اتصال إضافية بشأن المصطلحات المستخدمة ونوعية الخدمات المقدمة، وتطلب إلى الأمين العام أن ينظم اجتماعات إعلامية مرتين في السنة وفي إطار أنسب، مع توفير الترجمة الشفوية إذا كانت متاحة؛
  • Zur Unterstützung des Generalsekretärs sollte eine zusätzliche Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs geschaffen werden, der für Frieden und Sicherheit zuständig ist.
    ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن.
  • e) dass dem Generalsekretär umgehend 60 Dienstposten zur Verfügung gestellt werden - weniger als 1 Prozent des gesamten Sekretariatspersonals -, damit er alle in diesem Bericht vorgeschlagenen Erhöhungen der Sekretariatskapazitäten vornehmen kann.
    (هـ) أن تُوفَّر للأمين العام على الفور 60 وظيفة، أي أقل من 1 في المائة من مجموع وظائف الأمانة العامة، لغرض إنشاء كامل القدرة الإضافية للأمانة العامة المقترحة في هذا التقرير.
  • Zur Unterstützung des Generalsekretärs sollte eine zusätzliche Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs geschaffen werden, der für Frieden und Sicherheit zuständig ist.
    لمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن شؤون السلام والأمن.
  • Wir beschließen, nationale, regionale und internationale Aktionspläne zur Unterstützung von Verbrechensopfern einzuleiten, wo dies angebracht ist, zum Beispiel Mechanismen für Vermittlung und wiedergutmachende Justiz, und wir legen das Jahr 2002 als Zieldatum fest, bis zu dem die Staaten ihre einschlägigen Verfahrensweisen überprüfen, Opferunterstützungsdienste und Sensibilisierungskampagnen für die Rechte von Opfern weiter ausbauen und die Einrichtung von Opferfonds erwägen sollen, zusätzlich zur Ausarbeitung und Durchführung von Zeugenschutzprogrammen.
    نقرر أن نستحدث، عند الاقتضاء، خطـط عمـل وطنية وإقليمية ودولية لدعم ضحايا الجريمة، ومن ذلك آليات للوساطـة والعدالة التصالحية، ونقـرر أن يكون عـام 2002 هو الموعد المستهدف لكي تراجـع فيه الدول ممارساتهـا في هـذا الشأن، وتواصل تطويـر خدمات دعـم الضحايا وتنظيـم حملات توعيـة بحقوق الضحايا، وتنظـر في إنشاء صناديق لصالـح الضحايـا، إضافة إلـى وضـع وتنفيذ سياسات لحمايـة الشهـود.